Relocating? Don’t let paperwork be the problem. Certified translations that open doors.

In a globalized legal environment, multilingual communication is not just support — it’s strategy. This article explores how law firms can harness language diversity to strengthen client relationships, reduce risk, and expand internationally. By partnering with a multilingual communication agency, firms position themselves at the forefront of inclusive, precise, and culturally intelligent legal practice.

ST BLOG JULY_5

Thinking of moving to Spain or Portugal? Don’t let translation trip you up

Certified translation services for U.S. citizens relocating to Europe — what you need, and why it matters. 

A significant new trend is emerging among US citizens: a rising and accelerated interest in relocating abroad. For many, this decision is profoundly driven by a desire for a fresh start in a different political and social environment, seeking stability, safety, and a way of life that better reflects their values. Amidst ongoing national discussions and a heightened search for peace of mind, Spain and Portugal have become top destinations. 

Beyond these compelling drivers, these European gems offer undeniable appeal: better weather, remote work freedom, and a slower, more intentional lifestyle. With accessible visa options — including Spain’s Digital Nomad Visa and Portugal’s D7 visa — affordable living, and strong expat communities, it’s no wonder these two countries consistently top the relocation wish list for US citizens. 

But there’s a not-so-glamorous part of the journey that can’t be overlooked: moving abroad documentation. And more importantly — certified translations. 

If you’re relocating to Spain or Portugal, certified translation services aren’t optional. hey’re essential for a smooth and successful transition to your new life. 

Why certified translations matter when relocating to Spain or Portugal

From immigration authorities to schools and notaries, both countries have strict translation requirements — often demanding official translations for relocation procedures. These must be carried out by sworn or certified professionals. 

Submitting documents translated by an unqualified person (or using an online tool) can cause delays, rejections, or even legal issues. 

At Stillman, we provide translation services for Americans in Europe, ensuring every document meets the standards of your new country. 

Documents you'll likely need translated — and why

Every relocation is different, but most expats face similar requirements. Here’s a breakdown of the expat relocation documents that usually require certified sworn translations.

For your visa or residency application

Both Spain and Portugal require translations for visa applications that are accurate and officially recognized. Typical documents include: 

  • Birth and marriage certificates 
  • FBI background checks or criminal records 
  • Proof of income (bank statements, tax returns) 
  • Health insurance certificates 
  • Medical records (especially for family relocation) 

Tip: In Spain, these are often called traducciones juradas (sworn translations) and must be performed by an officially sworn translator registered with the Ministry of Foreign Affairs. 

For housing and legal representation

Renting a home, buying property, or authorizing someone to act on your behalf? Make sure these documents are clear and accepted by local authorities: 

  • Lease or rental agreements 
  • Utility bills and proof of address 
  • Powers of attorney 

Understanding what you’re signing is just as important as meeting legal formalities. Sworn translations (Spain) and certified translations (Portugal) help avoid surprises. 

For employment or launching a business

Moving for work or starting your own company? Be prepared to translate: 

  • Employment contracts 
  • Freelance agreements 
  • Proof of self-employment 
  • Company registration papers 
  • Tax documents (especially for fiscal residency) 

Tip: Portugal’s D7 visa (for remote workers and retirees) and Spain’s Digital Nomad Visa both involve financial documentation — often requiring certified translation. 

For families: education and healthcare access

Relocating with children? Enrolling them in school or registering with a healthcare provider will likely require: 

  • School transcripts and diplomas 
  • Letters of recommendation 
  • Vaccination records 
  • General medical documentation 

Most schools and clinics request legal document translation for expats and won’t accept unofficial versions. 

Don’t leave it to chance

Relocating abroad comes with many moving parts — and language should never be a barrier. Investing in professional, certified translation services is one of the smartest moves you can make to ensure a smooth transition to your new life in Spain or Portugal. 

At Stillman Solutions Team, we specialize in certified translations for legal, educational, and healthcare documents, helping individuals and families navigate international moves with confidence. 

Ready to take the next step?

Let’s make sure your paperwork is ready for Europe. 

Contact us today to get started with certified translation services tailored to your needs. 

Leave a comment